pierreyves Posté 15 septembre 2008 Signaler Share Posté 15 septembre 2008 Entendu ce matin sur France Info, une rubrique fait référence à l'interview de Greenspan hier sur ABC (curseur à 5:25 sur la vidéo): Version ABC "… the very factors of globalisation, which have been so extraordinary beneficial to the world at large and have taken hundreds of millions out people of poverty …" Et voici la traduction de France Info (dans le lecteur média intégré): Version France Info "… c'est le problème de la globalisation, qui a été extraordinairement bénéfique, mais qui a jeté des millions de personnes dans la pauvreté …" Lien vers le commentaire
LeSanton Posté 15 septembre 2008 Signaler Share Posté 15 septembre 2008 Je ne suis pas sûr de la traduction de la fin, je dirais plutôt:" tirés…hors de la pauvreté". Lien vers le commentaire
pierreyves Posté 15 septembre 2008 Auteur Signaler Share Posté 15 septembre 2008 Je ne suis pas sûr de la traduction de la fin, je dirais plutôt:" tiré…hors de la pauvreté". Ils sont au courant depuis ce midi … Lien vers le commentaire
pierreyves Posté 15 septembre 2008 Auteur Signaler Share Posté 15 septembre 2008 Ils sont au courant depuis ce midi … Réentendu l'extrait à l'instant sur les ondes: la fin est coupée Lien vers le commentaire
Rincevent Posté 15 septembre 2008 Signaler Share Posté 15 septembre 2008 Réentendu l'extrait à l'instant sur les ondes: la fin est coupée Plus le temps passe, et plus ses forfaits lui font mériter le sobriquet euphémistique de "France Désinfo". Lien vers le commentaire
pierreyves Posté 17 septembre 2008 Auteur Signaler Share Posté 17 septembre 2008 Plus le temps passe, et plus ses forfaits lui font mériter le sobriquet euphémistique de "France Désinfo". France Intox Lien vers le commentaire
Sous-Commandant Marco Posté 17 septembre 2008 Signaler Share Posté 17 septembre 2008 Encore un effet de la traduction automatique de l'anglais Greenspan vers le franco-socialiste. Lien vers le commentaire
Apollon Posté 17 septembre 2008 Signaler Share Posté 17 septembre 2008 C'est simplement de l'incompétence. Un journaliste a trop vite lu une phrase et l'a comprise dans le sens vers lequel ses préjugés l'inclinent. Errare humanum est. Lien vers le commentaire
pankkake Posté 17 septembre 2008 Signaler Share Posté 17 septembre 2008 C'est simplement de l'incompétence. Un journaliste a trop vite lu une phrase et l'a comprise dans le sens vers lequel ses préjugés l'inclinent. Errare humanum est. Non. Les journalistes sont des erreurs humaines. Lien vers le commentaire
Apollon Posté 17 septembre 2008 Signaler Share Posté 17 septembre 2008 Non. Les journalistes sont des erreurs humaines. très libéral ça. Lien vers le commentaire
Marchange Posté 17 septembre 2008 Signaler Share Posté 17 septembre 2008 C'est simplement de l'incompétence. Un journaliste a trop vite lu une phrase et l'a comprise dans le sens vers lequel ses préjugés l'inclinent. Errare humanum est. Ça serait probable si c'était moi le traducteur pour la radio de la fac de Montpellier. Là on parle de France Info. Lien vers le commentaire
Saucer Posté 17 septembre 2008 Signaler Share Posté 17 septembre 2008 C'est simplement de l'incompétence. Un journaliste a trop vite lu une phrase et l'a comprise dans le sens vers lequel ses préjugés l'inclinent. Errare humanum est. Qui traduirait "take out" par "jeter dans" ? Une personne mal intentionnée, voilà tout. Lien vers le commentaire
pankkake Posté 17 septembre 2008 Signaler Share Posté 17 septembre 2008 très libéral ça. Ce sont des êtres vils, fourbes, inférieurs en tout point à n'importe quel humain normal. Mais je n'ai pas dit qu'il fallait les éliminer, ce serait un crime. C'est un exemple où l'intérêt général (la pendaison de tous les journalistes) est contraire aux droits fondamentaux des individus. Lien vers le commentaire
Saucer Posté 17 septembre 2008 Signaler Share Posté 17 septembre 2008 Ce sont des êtres vils, fourbes, inférieurs en tout point à n'importe quel humain normal. Ma mère est journaliste. lol Lien vers le commentaire
Stan Selene Posté 17 septembre 2008 Signaler Share Posté 17 septembre 2008 C'est simplement de l'incompétence. Un journaliste a trop vite lu une phrase et l'a comprise dans le sens vers lequel ses préjugés l'inclinent. Errare humanum est. Absolument! Cependant il y a la suite: CITATION(pierreyves @ 15 Sep 08, 19:48) Réentendu l'extrait à l'instant sur les ondes: la fin est coupée D'ou la malhonnete en prime. Lien vers le commentaire
Rincevent Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Ma mère est journaliste. Il est des tares qui sautent une génération. Fais attention à tes enfants : pour être certain, emmène-les à des barbecues libéraux. Lien vers le commentaire
AX-poulpe Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Ce sont des êtres vils, fourbes, inférieurs en tout point à n'importe quel humain normal. Mais je n'ai pas dit qu'il fallait les éliminer, ce serait un crime. C'est un exemple où l'intérêt général (la pendaison de tous les journalistes) est contraire aux droits fondamentaux des individus. J'ai fait une formation de journalisme, j'ai failli devenir journaliste Mais comme je ne voulais pas te decevoir j'ai pris une autre route Lien vers le commentaire
Aurel Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 C'est pourtant la bonne stratégie pour faire avancer des idées. La gauche l'a bien compris. Lien vers le commentaire
Apollon Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Qui traduirait "take out" par "jeter dans" ? Une personne mal intentionnée, voilà tout. Remarque que les mots take et out sont séparés par plusieurs autres mots. Le temps d'arriver à out, la traduction était déjà faite alors pourquoi intégrer ce out bizarre qui ôte son sens à la phrase ? C'est pourtant la bonne stratégie pour faire avancer des idées. La gauche l'a bien compris. Je ne pense pas qu'il y ait une quelconque stratégie là-dedans. Lien vers le commentaire
h16 Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Remarque que les mots take et out sont séparés par plusieurs autres mots. Le temps d'arriver à out, la traduction était déjà faite alors pourquoi intégrer ce out bizarre qui ôte son sens à la phrase ? Je ne sais pas, moi … Parce que, mettons, on est un traducteur compétent ? Ou un journaliste parlant un peu l'anglais ? Je ne pense pas qu'il y ait une quelconque stratégie là-dedans. Naïfou ? Lien vers le commentaire
Apollon Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Je ne sais pas, moi … Parce que, mettons, on est un traducteur compétent ? Ou un journaliste parlant un peu l'anglais ?Naïfou ? Ne mettez pas sur le compte de la méchanceté ce qui s'explique amplement par l'incompétence - Adage anglais. C'est dans ta signature mais tu n'en tires pas souvent les conséquences. Lien vers le commentaire
Rincevent Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Je ne pense pas qu'il y ait une quelconque stratégie là-dedans. Tu devrais relire les théoriciens gauchistes du vingtième siècle, ou écouter les anciens leaders des mouvements maos et trotskos. Pour en avoir fréquenté un (plus de force que de gré) durant près d'un an, je t'assure que, pour l'affaire qui nous concerne, la situation actuelle est tout sauf issue du hasard. Lien vers le commentaire
Apollon Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Tu devrais relire les théoriciens gauchistes du vingtième siècle, ou écouter les anciens leaders des mouvements maos et trotskos. Pour en avoir fréquenté un (plus de force que de gré) durant près d'un an, je t'assure que, pour l'affaire qui nous concerne, la situation actuelle est tout sauf issue du hasard. Je n'y crois pas un instant. Et puis c'est un peu gros. Lien vers le commentaire
Rincevent Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Je n'y crois pas un instant. Et puis c'est un peu gros. Je n'y croyais pas non plus avant de rencontrer ce type. Et tu connais pourtant mon aversion envers les théories de type complot. Lien vers le commentaire
Tremendo Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Ne mettez pas sur le compte de la méchanceté ce qui s'explique amplement par l'incompétence - Adage anglais. Dans le cas des journalistes français en général, de France Info en particulier, je te dirais les deux mon Général. Il y a à la fois de la stratégie de propagande mais aussi de l'incompétence notoire. Tu sais l'un n'empêche pas l'autre, au contraire, dans ce cas-ci c'est le fait d'être des socialistes qui amène les journalistes de France Info à être des incompétents . Lien vers le commentaire
Rincevent Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Disons que le niveau du journalisme français, notoirement faible depuis plus d'un siècle, a rendu plus efficiente encore la stratégie précédemment décrite. Lien vers le commentaire
Ash Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Je n'y croyais pas non plus avant de rencontrer ce type. Et tu connais pourtant mon aversion envers les théories de type complot. Qui donc ? Lien vers le commentaire
Rincevent Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Qui donc ? Je ne suis pas une balance, je suis Taureau. Je ne dis son nom qu'IRL. Lien vers le commentaire
Saucer Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Qui donc ? Son vrai père. Rincevent, je suis ton père. Et je suis Mao.Ouh c'est l'heure du flash sur France Info ! Lien vers le commentaire
Rincevent Posté 18 septembre 2008 Signaler Share Posté 18 septembre 2008 Son vrai père. Rincevent, je suis ton père. Et je suis Mao.Ouh c'est l'heure du flash sur France Info ! You made my day ! Nan, plus sérieusement, j'ai eu le douteux privilège de fréquenter une "veuve Mao" avec du sang sur les mains. Un modèle rare. Lien vers le commentaire
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.