Aller au contenu

Traductions pour Contrepoints, Wikiberal et autres


Nick de Cusa

Messages recommandés

Shit je viens de finir l'article sur le rechauffement climatique et je vois qu'en fait h16 en a deja fait un article…

Du coup j'arrete la trad de l'autre article de Macdo tant que je sais pas s'il est pris ou pas parce que bon… j'aimerais eviter de me prendre une deuxieme journee

Edit: on voit avec h16 qui me dit aue comme c'est un article qu'il a ecrit et pas une traduction a proprement parler, l'un pourrait venir en complement de l'autre…. Qu'en pensez vous ?

Lien vers le commentaire

Désolé Citronne, mà c'est un cas vraiment unique et improbable.

S'il est fait, on le prend.

A propos, un autre : 15 ans sans réchauffement invalide la thèse CO2 (NOAA) http://wattsupwiththat.com/2012/10/15/noaas-15-year-statement-from-2008-puts-a-kibosh-on-the-current-met-office-insignificance-claims-that-global-warming-flatlined-for-16-years/#more-72446

Lien vers le commentaire

Le marketing de McDo rend-il les enfants obèses ?

http://reason.com/ar...10/06/know-logo

Ca c'est fait et mis en brouillon sur cp

Un article de Mises SA : http://mises.co.za/b...omments-on-qe3/

Les commentaires du patron de la Banque Centrale du Zimbabwe sur le QE3 de Bernanke. Edifiant.

Je prends ca…

Question : est ce qu'on peut encore traduire l'article de Hannan sur le Comite du Nobel comique ou bien on laisse tomber car la date est trop passee ?

Citronne

Lien vers le commentaire

je ne me suis pas vraiment encore penché mais je vais ça demain devant le grand prix de demain…

Je suis vraiment navré j'ai une grosse panne de motivation et de disponibilité… Plus de boulot que je ne pensais au travail et du coup grosse fatigue le soir… J'ai eu le temps de ne faire qu'un chapitre… Je suis en vacances autour de la Toussaint je me rattraperais à ce moment là.

Je vous communique ce que j'ai commencé mais je veux bien que quelq'un prenne le relais pour la suite si c'est encore d'actualité.

En moins de deux ans, un referendum sur notre appartenance à l’UE est devenu de quasiment impensable à être quasiment inévitable. Les gens intelligents, modérés, les gens d’en bas qui rejetaient auparavant les Eurosceptiques comme des dingues, nous disent maintenant, avec cette grave expression, qu’ils ont améliorée, qu’il s’agit surtout d’une question de timing.

Avant d’aller plus loin, nous devrions lever notre chapeau aux personnes qui ont permis de rendre cette transformation possible, y compris les 111 parlementaires vertueux, Nigel Farage et les ‘People’s Pledge. Il s’agit de leur étonnante réalisation. Tel est l’état de l’attente du public que n’importe quoi de plus petit qu’un vote sur une sortie de l’UE serait vécue comme une reculade.

Lien vers le commentaire

Bon chuis chaude bouillante comme la braise en ce moment, si vous avez des petits articles par ci par la (Pas de trois kms…)

Citronne hyper motivee…

Celui-ci il est toujours orphelin :crying:

http://blogs.telegraph.co.uk/news/danielhannan/100184934/the-case-against-eu-membership/

L'éolien va faire exploser nos factures. http://www.eureferendum.com/blogview.aspx?blogno=83255

Lien vers le commentaire

Celui-ci il est toujours orphelin crying.gif

http://blogs.telegra...-eu-membership/

Je vais le prendre parce que tu me fais les petits yeux qui pleurent et que je resiste pas a ca (attention, n'en profitez pas -–- ) mais il est long… tres long…

Je gambaru

PS: ce serait cool de faire celui sur Armstrong pour profiter de la popularite du topic en ce moment… :mrgreen::icon_fete:

Citronne qui redecouvre les smiley

Edit: ca m'a pris la journee mais c'est fait et mis en brouillon… Il faudra eventuellement le relire parce que la, j'ai les yeux qui saignent :(

Lien vers le commentaire

Edit: ca m'a pris la journee mais c'est fait et mis en brouillon… Il faudra eventuellement le relire parce que la, j'ai les yeux qui saignent sad.gif

Merciii

L'UE, union douanière et pas zone de libre échange : http://blogs.telegraph.co.uk/news/danielhannan/100186074/the-eu-is-not-a-free-trade-area-but-a-customs-union-until-we-understand-the-difference-the-debate-about-our-membership-is-meaningless/

Lien vers le commentaire
PS: ce serait cool de faire celui sur Armstrong pour profiter de la popularite du topic en ce moment… :mrgreen::icon_fete:

Je ne te le fais pas dire. Sitteuplééééé. OTL ('Tain, même les full-body smileys y passent).

Lien vers le commentaire

Je ne te le fais pas dire. Sitteuplééééé. OTL ('Tain, même les full-body smileys y passent).

Je l'ai pris mais ça arrivera peut etre demain ou apres demain. Je fais au plus vite.

Voili voilou

Lien vers le commentaire

Je ne te le fais pas dire. Sitteuplééééé. OTL ('Tain, même les full-body smileys y passent).

Je l'ai pris mais ça arrivera peut etre demain ou apres demain. Je fais au plus vite.

Voili voilou

J'ai casimment fini la traduction, il ne reste que deux ou trois paragraphes a faire mais si quelqu'un accepte de finir ce serait tres gentil parce que ce texte me sort vraiment par les trous de nez.

Pourtant j'aime bien le sport, mais je deteste cet article dans son style, sa maniere de traiter le sujet… Dans a peu pres tout…

Donc si quelqu'un veut bien avoir pitie du tout petit truc restant, je veux bien prendre un autre article en lieu et place.

Lien vers le commentaire

J'ai casimment fini la traduction, il ne reste que deux ou trois paragraphes a faire mais si quelqu'un accepte de finir ce serait tres gentil parce que ce texte me sort vraiment par les trous de nez.

Pourtant j'aime bien le sport, mais je deteste cet article dans son style, sa maniere de traiter le sujet… Dans a peu pres tout…

Donc si quelqu'un veut bien avoir pitie du tout petit truc restant, je veux bien prendre un autre article en lieu et place.

OK, je finis. Merci Citronne.

Lien vers le commentaire

@tous, n'hésitez pas à vous éloigner un peu de la forme du texte parfois, en coupant des phrases en deux, en changeant l'ordre, etc. Le français et l'anglais n'ont pas la même structure partout, toujours se demander "que dirais-je en Français pour rendre cette idée là"?

Lien vers le commentaire

Ah, je ne vois pas où il est, je ne le trouve pas.

Desolee je viens de le mettre… Je crois qu'il reste la fin du paragraphe 2) et le 1)… Ce n'est pas tres long mais bon…

@Lexington: Oui c'est generalement preferable ! Je me souviens que durant mes cours de version, on nous avait dit qu'en traduisant de l'anglais au francais, on gagnait 20% en nombre de mots ou un truc comme ca… Ce qui est enorme finalement.

Lien vers le commentaire

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...