Aller au contenu

Flims du moment


Messages recommandés

Moi çae fais marrer les fanatiques de la vo

Je vais dire à mon père, 50 ans Passé d'apprendre l'anglais ou d'acheter des jumelles pour regarder la télé.

Ou à ma mère d'apprendre à lire plus vite si elle veut suivre.

Liborg c'est quand même un sacré repère de csp+

  • Yea 2
Lien vers le commentaire

Moi çae fais marrer les fanatiques de la vo

Je vais dire à mon père, 50 ans Passé d'apprendre l'anglais ou d'acheter des jumelles pour regarder la télé.

Ou à ma mère d'apprendre à lire plus vite si elle veut suivre.

Liborg c'est quand même un sacré repère de csp+

De simples lunettes suffisent.

La VO c'est le top moi aussi ca m'aurait gonflé. De là à se barrer apres le buffet...

Lien vers le commentaire

Moi çae fais marrer les fanatiques de la vo

Je vais dire à mon père, 50 ans Passé d'apprendre l'anglais ou d'acheter des jumelles pour regarder la télé.

Ou à ma mère d'apprendre à lire plus vite si elle veut suivre.

Liborg c'est quand même un sacré repère de csp+

 

Mr Logic

 

bullshit-detector.jpg

Lien vers le commentaire

La VO c'est plus une question de génération que de CSP je pense.

Ça s'est vraiment démocratisé chez les moins de trente-cinq ans avec l'âge d'or des séries, Megavideo et cie. 

Le fait de 'lire' un film ça s'apprend aussi même pour une langue qu'on ne connait pas du tout.

 

A Paris, tes parents n'auraient pas le choix et devraient voir les film en VO. Bon je sais que question diversité sociale Paris c'est pas ça mais quand même.

En tout cas, je pense qu'il y a un marché pour plus de VO dans les multiplexes en province, ce qui n'empêche pas de garder les VF.

 

Mais de fait, les VF sont faites de plus en plus dans la précipitation pour cause de sortie simultanée avec les Etats-Unis et tendent à être de moins bonne qualité.

Lien vers le commentaire

La vo pour quiconque ne lis pas assez vite ou ne parle pas suffisamment bien anglais, c'est lire un putain de dialogue écrit au lieu de regarder un film.

Autant dire que pour ceux qui sortent d'une population non éduquée c'est même pas envisageable.

Lien vers le commentaire

En tout cas ce Rogue One me fait bien envie même si j'avais été très déçue du Star Wars VII.

C'est nettement meilleur. Un bon spectacle, et nettement mieux inséré dans le flot entre le 3 et le 4.
Lien vers le commentaire

Pour le coup on parle plutôt de VOSTF quelle que soit la langue originale et de la capacité/envie de lire des sous-titres.

Je pense que c'est une erreur de croire que l'on ait besoin de maitriser la langue pour voir un film sous-titré et ça en bloque certains qui pourraient être ouverts à l'expérience.

  • Yea 1
Lien vers le commentaire

Pour le coup on parle plutôt de VOSTF quelle que soit la langue originale et de la capacité/envie de lire des sous-titres.

Je pense que c'est une erreur de croire que l'on ait besoin de maitriser la langue pour voir un film sous-titré et ça en bloque certains qui pourraient être ouverts à l'expérience.

C'est une habitude à prendre les sous titres. Au début je n'aimais pas du tout. Mais comme je voulais voir et comprendre l'anime maintenant gratuitement et pas dans 2 ans et cher je m'y suis fait.

Du coup maintenant je prends les premiers trucs qui me tombent sous la main. (Une fois pour saint seya soul of gold les premiers que j'ai trouvé était en vo sous titré espagnol... Ça change.)

Les séries qui gagnent vraiment à la VF, comme South Park, sont rares quand même. (et c'est pénible à trouver sur le net une série HD Vf)

Pour les films quand on n'a pas spécialement l'habitude d'une voix ou d'une langue pour un acteur ça ne change pas grand chose.

Lien vers le commentaire

Pour les films quand on n'a pas spécialement l'habitude d'une voix ou d'une langue pour un acteur ça ne change pas grand chose.

Oui. Ca me fait toujours très bizarre d'entendre la voix de Schwarzenegger au lieu de celle de Daniel Beretta.
Lien vers le commentaire

C'est une habitude à prendre les sous titres. Au début je n'aimais pas du tout. Mais comme je voulais voir et comprendre l'anime maintenant gratuitement et pas dans 2 ans et cher je m'y suis fait.

Du coup maintenant je prends les premiers trucs qui me tombent sous la main. (Une fois pour saint seya soul of gold les premiers que j'ai trouvé était en vo sous titré espagnol... Ça change.)

Les séries qui gagnent vraiment à la VF, comme South Park, sont rares quand même. (et c'est pénible à trouver sur le net une série HD Vf)

Pour les films quand on n'a pas spécialement l'habitude d'une voix ou d'une langue pour un acteur ça ne change pas grand chose.

 

Y a un coup à prendre en effet avec les sous-titres et je pense que la majorité en est capable si l'envie est là et ça ça ne se discute pas.

 

Certaines VF sont en effet excellentes bien que ce soit hautement subjectif. J'adore celles d'Amicalement Vôtre, des Simpsons et de Scrubs. Hors de question de voir Nicky Larson en VO :popcorn:

 

Je me souviens avoir vu au moment de sa sortie Minority Report en VF où Tom Cruise était doublé par Yvan Attal au lieu du doubleur habituel et ça m'a totalement sortie du film.

 

A mi-chemin, la moitié des doubleurs de Friends avait été remplacée et je me souviens que ça râlait sec dans le courrier des lecteurs de Télé Loisirs.

 

Lien vers le commentaire

Friends en VF, vraiment pas drôle. C'est simple, la traduction fait disparaitre 30% des dialogues pour remplacer par des trucs pas drôle ou qui n'ont pas de sens.

Le dernier film que j'ai vu en VF c'est All is Lost. C'était pas gênant.

Lien vers le commentaire

Pour le coup on parle plutôt de VOSTF quelle que soit la langue originale et de la capacité/envie de lire des sous-titres.

Je pense que c'est une erreur de croire que l'on ait besoin de maitriser la langue pour voir un film sous-titré et ça en bloque certains qui pourraient être ouverts à l'expérience.

A moins de lire hyper vite ou d'aimer lire des scripts, avoir une connaissance minimale de la langue originale est nécessaire. Sinon tu te contente de lire les dialogues au lieu de regarder le film
Lien vers le commentaire

Soit les dialogues sont au centre du film et ça sert à rien de regarder une traduction (on va pas regarder les Tontons flingueurs en Anglais).

Soit c'est pas le cas et du coup tu as les images pour t'aider à comprendre.

Lien vers le commentaire

Friends en VF, vraiment pas drôle. C'est simple, la traduction fait disparaitre 30% des dialogues pour remplacer par des trucs pas drôle ou qui n'ont pas de sens.

Le dernier film que j'ai vu en VF c'est All is Lost. C'était pas gênant.

 

C'était ma grand-mère qui râlait notamment :icon_wink: Friends a quand même eu longtemps son petit succès sur France 2 et reste dans les grandes largeurs transposable en VF contrairement à Seinfeld qui avait pourtant il me semble plus de succès que Friends aux Etats-Unis. Je ne sais même pas si on a tenté de faire une VF de Seinfeld.

 

 

A moins de lire hyper vite ou d'aimer lire des scripts, avoir une connaissance minimale de la langue originale est nécessaire. Sinon tu te contente de lire les dialogues au lieu de regarder le film

Je ne pense pas et je vois pas mal de films dans des langues qui me sont totalement inconnues mais ça dépend du type de films et de son rythme. J'ai commencé jeune donc c'est peut-être facile à dire mais je fréquente des cinémas qui ont un public assez âgé et adepte de la VO.

 

Ça dépend aussi de ce que tu favorises dans un film étranger: suivre le moindre dialogue ou bien l'immersion dans un autre univers culturel.

Lien vers le commentaire

Je te propose de regarder batman the dark. Knight ou interstellar en muet et sans sous titre.

Les dialogues ne sont qu'une partie du son d'un film.

Interstellar ca a l'air chiant. Prend 2001 d'un autre coté : les dialogues ne sont pas des plus nécessaires

Lien vers le commentaire

Ça change rien. Tu biteras rien exactement de la même manière

Si tu as jamais vu un film, sinon y en a 3000 qui sont construits de la meme façon avec les mêmes plot twist au même moment. En plus tout le monde sait que le Batman est gentil et le joker méchant.

Lien vers le commentaire

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...